英語ネイティブによるクラウド型オンライン翻訳、25,251人の翻訳者及び翻訳取引実績10,000社以上
翻訳プロ(trans-Pro.) is a cloud-based online translation matching site

案件詳細

注文番号 180412O010
翻訳言語 フランス語 ⇒ 日本語 翻訳
翻訳分野 一般文書(手紙など)
納品プラン オンライン翻訳 24時間コース
納品レベル Light
発注日時 2018/04/12 12:01:15
翻訳開始日時 2018/04/12 14:50:38
納期日時 2018/04/13 14:50:38
納品完了日時 2018/04/12 19:35:06
翻訳状況 翻訳者評価済み
文字数 722ワード
金額 6,687円(税込)
翻訳者支払金額
担当翻訳者 401109

翻訳の文体 「です・ます調」にする
翻訳作業方法 原文を残して下または右に訳文を記入する
翻訳者へのコメント
原稿
※原稿全文は依頼者と翻訳者のみ見ることが出来ます。
お客様の評価
指示語の使い方が不明瞭なこと、名詞の訳が単語の直訳で意味不明な箇所が多々ありました。
グーグル翻訳などを利用した際に訳文に出てきた意味不明な直訳のものと同じ単語もあり残念です。
また、訳文に出てきた住所でさえちゃんと訳されていませんでした。
仕上げていただいた物を読んだだけでは理解できなかったので自分で訳し直した箇所も多かったです、今回はじっくり読む時間がなく手早く日本語訳が欲しかったので翻

案件管理