英語ネイティブによるクラウド型オンライン翻訳、24,798人の翻訳者及び翻訳取引実績10,000社以上
翻訳プロ(trans-Pro.) is a cloud-based online translation matching site

翻訳者プロフィール詳細

お客様評価
指名率 11.8% (17 / 144) お気に入り回数 19 回
翻訳者NO: 206863
写真
母国語 タイ語 専門分野
国籍 タイ
政治・経済・社会
IT(情報通信)・コンピュータ
ビジネス文書
機械・自動車・製造業・工業
映像・映画・ドラマ・エンタメ
一般文書(手紙など)
戸籍謄本・各種証明書
取扱説明書・カタログ・パンフ
広告・IR・マーケティング・メディア
在住地 韓国
最終学歴 大学院 修士 卒業
出身大学
お茶の水女子大学
言語文化研究科
翻訳プロ認定情報
  • EXPERT
翻訳者アピール
日本の大学で修士課程修了。
日経企業、教育機関などで翻訳、通訳の経験10年以上。 
図書出版の経験あり。タイ語、日本語、韓国語、英語可能。

「翻訳のポイントは言葉そのものだけではなく、
ビジネス分野のそれぞれの経験からの知識を基づいて適切な表現、
語彙の選択、文化背景を重視し翻訳作業をするように心掛けております。」

翻訳実績

専門分野総実績オンライン翻訳指名翻訳ネイティブチェック
広告・IR・マーケティング・メディア52件42件10件0件
一般文書(手紙など)39件39件0件0件
ビジネス文書23件17件6件0件
取扱説明書・カタログ・パンフ12件11件1件0件
その他10件10件0件0件
映像・映画・ドラマ・エンタメ4件3件0件1件
契約書・法律文書2件2件0件0件
医療・医学・薬学1件1件0件0件
論文・学術・研究開発1件1件0件0件
合計144件126件17件1件

プロフィール

スタッフNO 206863  
国籍 タイ
在住地 韓国
生年 1975年
対応言語 タイ語, 日本語, 韓国語, 英語
翻訳プロ認定情報
  • EXPERT
翻訳対応分野 政治・経済・社会
IT(情報通信)・コンピュータ
ビジネス文書
機械・自動車・製造業・工業
映像・映画・ドラマ・エンタメ
一般文書(手紙など)
戸籍謄本・各種証明書
取扱説明書・カタログ・パンフ
広告・IR・マーケティング・メディア
対応ソフトウェア WORD, EXCEL, POWER POINT, ACCESS, PHTOSHOP
学歴 お茶の水女子大学 / 言語文化研究科
取得学位 大学院 修士 卒業
過去経歴 日本の大学で修士課程を修了。
翻訳・通訳経験 10年以上 (日経企業、教育機関など)
教育、社会文化、語学関係の図書作成•出版 

 
自己PR 日本の大学で修士課程修了。
日経企業、教育機関などで翻訳、通訳の経験10年以上。 
図書出版の経験あり。タイ語、日本語、韓国語、英語可能。

「翻訳のポイントは言葉そのものだけではなく、
ビジネス分野のそれぞれの経験からの知識を基づいて適切な表現、
語彙の選択、文化背景を重視し翻訳作業をするように心掛けております。」

お客様の評価

依頼者の評価人数 104 人
翻訳累積点数 506.3 点
平均点数 4.9 (最高評価5点基準)

評   価 依頼者 翻訳者 サ  ー  ビ  ス  名    
302616 206863 日本語→タイ語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 24時間コース
迅速なご対応ありがとうございました。機会があれば依頼させて頂きます。 今後とも宜しくお願い致します。  (2017/11/16)
302153 206863 日本語→タイ語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Business 4時間コース
いつもありがとうございます  (2017/11/11)
302153 206863 日本語→タイ語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Business 4時間コース
いつもありがとうございます  (2017/11/11)
302616 206863 日本語→タイ語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 4日コース
丁寧にご対応いただき、ありがとうございました。 引き続き、よろしくお願いいたします。  (2017/11/09)
302616 206863 日本語→タイ語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 3日コース
いつもお世話になり、ありがとうございます。 引き続き、よろしくお願いいたします。  (2017/11/09)
301282 206863 日本語→タイ語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Expert 2日コース
ありがとうございました。  (2017/11/08)
302153 206863 日本語→タイ語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Business 4時間コース
いつもありがとうございます  (2017/11/07)
302616 206863 日本語→タイ語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 24時間コース
迅速なご対応ありがとうございました。機会があれば依頼させて頂きます。 今後とも宜しくお願い致します。  (2017/11/03)
302153 206863 日本語→タイ語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Business 4時間コース
いつも翻訳ありがとうございます。  (2017/11/03)
302616 206863 日本語→タイ語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 24時間コース
迅速なご対応ありがとうございました。機会があれば依頼させて頂きます。 今後とも宜しくお願い致します。  (2017/10/19)
302616 206863 日本語→タイ語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 24時間コース
迅速なご対応ありがとうございました。機会があれば依頼させて頂きます。 今後とも宜しくお願い致します。  (2017/10/19)
302616 206863 日本語→タイ語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 24時間コース
迅速なご対応ありがとうございました。機会があれば依頼させて頂きます。 今後とも宜しくお願い致します。  (2017/10/05)
302616 206863 日本語→タイ語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 24時間コース
迅速なご対応ありがとうございました。機会があれば依頼させて頂きます。 今後とも宜しくお願い致します。  (2017/09/27)
302616 206863 日本語→タイ語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 24時間コース
迅速なご対応ありがとうございました。機会があれば依頼させて頂きます。 今後とも宜しくお願い致します。  (2017/09/25)
302153 206863 日本語→タイ語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Business 4時間コース
いつもありがとうございます  (2017/09/12)
302153 206863 日本語→タイ語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Business 4時間コース
いつもありがとうございます。  (2017/09/11)
302616 206863 日本語→タイ語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 24時間コース
迅速なご対応ありがとうございました。機会があれば依頼させて頂きます。 今後とも宜しくお願い致します。   (2017/09/11)
302153 206863 日本語→タイ語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Business 4時間コース
いつも迅速な翻訳ありがとうございます。  (2017/09/10)
302616 206863 日本語→タイ語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 24時間コース
迅速なご対応ありがとうございました。機会があれば依頼させて頂きます。 今後とも宜しくお願い致します。  (2017/08/24)
302616 206863 日本語→タイ語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 12時間コース
いつもお世話になり、ありがとうございます。 引き続き、よろしくお願いいたします。  (2017/08/16)
1 2 3 4 5  >