英語ネイティブによるクラウド型オンライン翻訳、25,249人の翻訳者及び翻訳取引実績10,000社以上
翻訳プロ(trans-Pro.) is a cloud-based online translation matching site

翻訳者プロフィール詳細

お客様評価
指名率 15.8% (100 / 631) お気に入り回数 72 回
翻訳者NO: 224255
写真
母国語 フランス語 専門分野
国籍 日本
契約書・法律文書
金融・証券・保険
政治・経済・社会
医療・医学・薬学
IT(情報通信)・コンピュータ
ビジネス文書
論文・学術・研究開発
映像・映画・ドラマ・エンタメ
一般文書(手紙など)
取扱説明書・カタログ・パンフ
在住地 福岡県
最終学歴 大学院 修士 卒業
出身大学
パリ大学 
フランス語 LEA anglais-japonais
翻訳プロ認定情報
  • EXPERT
翻訳者アピール
7歳から22年間フランスに住んでいたため、フランス語はネイティブレベルです。

両方の文化の中で育ったため、直訳ではなく、フランス人の感性に合った訳を心掛けています。

現在日仏英、翻訳、通訳、ナレーター(UNIQLO,スピードラーニング等 )など行っております。

翻訳実績

専門分野総実績オンライン翻訳指名翻訳ネイティブチェック
一般文書(手紙など)222件184件35件3件
ビジネス文書209件171件32件6件
広告・IR・マーケティング・メディア59件56件2件1件
その他52件34件17件1件
取扱説明書・カタログ・パンフ41件30件10件1件
映像・映画・ドラマ・エンタメ21件18件3件0件
論文・学術・研究開発17件4件0件13件
IT(情報通信)・コンピュータ4件4件0件0件
契約書・法律文書3件3件0件0件
政治・経済・社会2件1件1件0件
医療・医学・薬学1件1件0件0件
機械・自動車・製造業・工業1件1件0件0件
合計631件506件100件25件

プロフィール

スタッフNO 224255  
国籍 日本
在住地 福岡県
生年 1975年
対応言語 フランス語, 日本語, 英語, スペイン語(本国)
翻訳プロ認定情報
  • EXPERT
翻訳対応分野 契約書・法律文書
金融・証券・保険
政治・経済・社会
医療・医学・薬学
IT(情報通信)・コンピュータ
ビジネス文書
論文・学術・研究開発
映像・映画・ドラマ・エンタメ
一般文書(手紙など)
取扱説明書・カタログ・パンフ
対応ソフトウェア WORD, EXCEL, ACCESS, PHTOSHOP, ILLUSTRATOR
学歴 パリ大学  / フランス語 LEA anglais-japonais
取得学位 大学院 修士 卒業
過去経歴 フランス語ナレーター (スピードラーニングメインパーソナリティー、UNIQLO 製品プロモーションビデオ等)
フランス語家庭教師、通訳、翻訳
読売新聞パリ支局長助手
パリ野村証券アシスタントセール
スピードラーニングメインパーソナリティ
自己PR 7歳から22年間フランスに住んでいたため、フランス語はネイティブレベルです。

両方の文化の中で育ったため、直訳ではなく、フランス人の感性に合った訳を心掛けています。

現在日仏英、翻訳、通訳、ナレーター(UNIQLO,スピードラーニング等 )など行っております。

お客様の評価

依頼者の評価人数 463 人
翻訳累積点数 2,266.3 点
平均点数 4.9 (最高評価5点基準)

評   価 依頼者 翻訳者 サ  ー  ビ  ス  名    
301282 224255 日本語→フランス語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Business 24時間コース
翻訳ありがとうございます。  (2019/09/24)
302616 224255 日本語→フランス語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Business 24時間コース
迅速なご対応ありがとうございました。機会があれば依頼させて頂きます。 今後とも宜しくお願い致します。  (2019/09/19)
301964 224255 日本語→フランス語 指名翻訳 一般文書(手紙など) Business 4時間コース
いつも迅速かつ丁寧な翻訳をありがとうございます。  (2019/09/17)
303853 224255 日本語→フランス語 指名翻訳 その他 Expert 12時間コース
この度もまた翻案の依頼をお受け戴きまして有難うございます。原文に忠実でありつつ、美しく麗しい内容に仕上げて戴きましたこと、心より感謝申し上げます。この度は当方の諸般事情で御連絡差し上げるのが大変遅くなって了い御迷惑をお掛けしました亊、謹んでお詫び申し上げます。また次回翻案案件が出來ましたら、その時も何卒どうぞ宜しくお願い申し上げます。改めまして、ありがとうございます。  (2019/09/11)
301964 224255 日本語→フランス語 指名翻訳 一般文書(手紙など) Business 24時間コース
いつも迅速かつ丁寧で、こちらの意を汲んだ翻訳をありがとうございます。 またぜひお願いいたします。  (2019/08/26)
303853 224255 日本語→フランス語 指名翻訳 その他 Expert 4時間コース
いつもお世話になっております。今回もまた完璧かつ麗しい、作品の内容を汲んでくださった翻案をして戴きまして心より感謝と御礼を申し上げます。ありがとうございます。また次回案件が出來ましたら、その折には何卒宜しくお頼み申し上げます。※今回は当方の諸般亊情により評価反映が非常に遅延して了い申し訳御座いません。謹んでお詫び申し上げます。  (2019/08/22)
305758 224255 日本語→フランス語 オンライン翻訳 広告・IR・マーケティング・メディア Business 24時間コース
翻訳に関して、細かな配慮をコメントにも残していただき、とても丁寧な対応ありがとうございました。翻訳の形式もこちらが依頼した通りに分かりやすい形式で納品いただき、その後のウェブページへの落とし込みがとてもやりやすく、助かりました。  (2019/08/12)
305505 224255 日本語→フランス語 オンライン翻訳 広告・IR・マーケティング・メディア Business 8時間コース
いつもありがとうございます。  (2019/07/29)
305723 224255 日本語→フランス語 オンライン翻訳 その他 Expert 12時間コース
迅速丁寧な翻訳ありがとうございました。 質問にも丁寧に回答いただき、とても助かりました。 次回も是非よろしくお願いいたします。  (2019/07/28)
301957 224255 フランス語→フランス語 オンライン翻訳 論文・学術・研究開発 Business 8時間コース
とても迅速にチェックしてくださりありがとうございました。 また、コメントもつけてくださり参考になりました。  (2019/07/26)
305581 224255 フランス語→フランス語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Expert 24時間コース
丁寧にチェックしてくださってありがとうございました。またお願いすることもあるかと思いますがよろしくお願いいたします。  (2019/06/27)
304111 224255 フランス語→日本語 指名翻訳 一般文書(手紙など) Business 24時間コース
いつもありがとうございます  (2019/06/26)
302616 224255 日本語→フランス語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 24時間コース
迅速なご対応ありがとうございました。機会があれば依頼させて頂きます。 今後とも宜しくお願い致します。  (2019/06/17)
304997 224255 英語→フランス語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Business 24時間コース
この度はありがとうございました。  (2019/06/14)
301725 224255 日本語→フランス語 指名翻訳 取扱説明書・カタログ・パンフ Business 30分コース
迅速な対応ありがとうございます。  (2019/06/13)
302151 224255 日本語→フランス語 オンライン翻訳 広告・IR・マーケティング・メディア Expert 4時間コース
ありがとうございました。  (2019/06/11)
301725 224255 日本語→フランス語 指名翻訳 取扱説明書・カタログ・パンフ Business 30分コース
ご対応頂き、ありがとうございます。 今後とも宜しくお願いいたします。  (2019/06/06)
302616 224255 日本語→フランス語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Business 24時間コース
迅速なご対応ありがとうございました。機会があれば依頼させて頂きます。 今後とも宜しくお願い致します。  (2019/05/31)
302616 224255 日本語→フランス語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 24時間コース
迅速なご対応ありがとうございました。機会があれば依頼させて頂きます。 今後とも宜しくお願い致します。  (2019/05/31)
305505 224255 日本語→フランス語 オンライン翻訳 広告・IR・マーケティング・メディア Business 30分コース
迅速なご対応、ありがとうございました。  (2019/05/30)
1 2 3 4 5  >