英語ネイティブによるクラウド型オンライン翻訳、25,251人の翻訳者及び翻訳取引実績10,000社以上
翻訳プロ(trans-Pro.) is a cloud-based online translation matching site

翻訳者プロフィール詳細

お客様評価
指名率 0.0% (0 / 58) お気に入り回数 4 回
翻訳者NO: 401109
写真
母国語 日本語 専門分野
国籍 日本
政治・経済・社会
論文・学術・研究開発
映像・映画・ドラマ・エンタメ
一般文書(手紙など)
在住地 フランス
最終学歴 大学 卒業
出身大学
中央大学
フランス文学科
翻訳プロ認定情報
  • EXPERT
翻訳者アピール
正確に敏速に対応致します。

翻訳実績

専門分野総実績オンライン翻訳指名翻訳ネイティブチェック
一般文書(手紙など)22件22件0件0件
論文・学術・研究開発8件8件0件0件
映像・映画・ドラマ・エンタメ7件7件0件0件
ビジネス文書7件7件0件0件
その他4件4件0件0件
広告・IR・マーケティング・メディア3件3件0件0件
金融・証券・保険2件2件0件0件
政治・経済・社会2件2件0件0件
IT(情報通信)・コンピュータ1件1件0件0件
契約書・法律文書1件1件0件0件
取扱説明書・カタログ・パンフ1件1件0件0件
合計58件58件0件0件

プロフィール

スタッフNO 401109  
国籍 日本
在住地 フランス
生年 1980年
対応言語 日本語, フランス語, 英語
翻訳プロ認定情報
  • EXPERT
翻訳対応分野 政治・経済・社会
論文・学術・研究開発
映像・映画・ドラマ・エンタメ
一般文書(手紙など)
対応ソフトウェア WORD
学歴 中央大学 / フランス文学科
取得学位 大学 卒業
過去経歴 国内4年生仏文科卒業、在仏6年、ベルギー系企業在職。過去翻訳実績:美術関係資料、学術論文、エンタメ系資料など
自己PR 正確に敏速に対応致します。

お客様の評価

依頼者の評価人数 36 人
翻訳累積点数 169.4 点
平均点数 4.7 (最高評価5点基準)

評   価 依頼者 翻訳者 サ  ー  ビ  ス  名    
303582 401109 フランス語→日本語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 24時間コース
丁寧な翻訳、ありがとうございました。  (2019/09/28)
302888 401109 フランス語→日本語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 12時間コース
ありがとうございます  (2019/08/08)
303370 401109 フランス語→日本語 オンライン翻訳 映像・映画・ドラマ・エンタメ Expert 24時間コース
迅速な納品と要望に沿った仕上げ内容で素晴らしい。  (2019/08/01)
305544 401109 英語→日本語 オンライン翻訳 広告・IR・マーケティング・メディア Business 30分コース
迅速なご対応ありがとうございました。  (2019/07/19)
305077 401109 フランス語→日本語 オンライン翻訳 映像・映画・ドラマ・エンタメ Light 30分コース
とても丁寧に、綺麗な文章で訳して頂いたおかげで内容がよく分かりました。 本当にありがとうございました。またぜひよろしくおねがいいたします。  (2019/07/08)
304350 401109 フランス語→日本語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Business 30分コース
早速のご対応ありがとうございました  (2019/04/11)
304350 401109 フランス語→日本語 オンライン翻訳 取扱説明書・カタログ・パンフ Business 12時間コース
早速の翻訳をありがとうございました。  (2019/04/11)
303569 401109 英語→日本語 オンライン翻訳 広告・IR・マーケティング・メディア Business 4時間コース
お礼が大変遅くなりましたが、ご対応ありがとうございました。 是非またよろしくお願いします。  (2019/03/06)
304903 401109 フランス語→日本語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Light 24時間コース
ありがとうございました。  (2019/01/04)
304375 401109 英語→日本語 オンライン翻訳 IT(情報通信)・コンピュータ Light 12時間コース
ありがとうございました!  (2018/11/28)
303990 401109 フランス語→日本語 オンライン翻訳 論文・学術・研究開発 Light 2日コース
早急にご対応いただき、誠にありがとうございました。  (2018/09/23)
303909 401109 英語→日本語 オンライン翻訳 論文・学術・研究開発 Light 4時間コース
非常にわかりやすい訳でした。  (2018/06/24)
303910 401109 フランス語→日本語 オンライン翻訳 論文・学術・研究開発 Light 90分コース
納期が素早く大変助かりました。   (2018/06/12)
303909 401109 英語→日本語 オンライン翻訳 論文・学術・研究開発 Light 8時間コース
非常にわかりやすい訳でした。  (2018/05/20)
303897 401109 フランス語→日本語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 24時間コース
指示語の使い方が不明瞭なこと、名詞の訳が単語の直訳で意味不明な箇所が多々ありました。 グーグル翻訳などを利用した際に訳文に出てきた意味不明な直訳のものと同じ単語もあり残念です。 また、訳文に出てきた住所でさえちゃんと訳されていませんでした。 仕上げていただいた物を読んだだけでは理解できなかったので自分で訳し直した箇所も多かったです、今回はじっくり読む時間がなく手早く日本語訳が欲しかったので翻  (2018/04/15)
303805 401109 英語→日本語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 24時間コース
ありがとうございます。 しかし納品メールは届いていません。 システムに関しては少し疑問です。  (2018/04/05)
303370 401109 英語→日本語 オンライン翻訳 映像・映画・ドラマ・エンタメ Light 8時間コース
いつも迅速に適訳有り難うございました。  (2018/01/28)
303481 401109 英語→日本語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 4時間コース
迅速な対応ありがとうございます。  (2018/01/28)
303481 401109 英語→日本語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 30分コース
迅速な対応ありがとうございます。  (2018/01/15)
303370 401109 英語→日本語 オンライン翻訳 映像・映画・ドラマ・エンタメ Business 12時間コース
廉価な案件にも迅速に対応有り難うございました。   (2018/01/14)
1 2