英語ネイティブによるクラウド型オンライン翻訳、25,251人の翻訳者及び翻訳取引実績10,000社以上
翻訳プロ(trans-Pro.) is a cloud-based online translation matching site

翻訳者プロフィール詳細

お客様評価
指名率 20.6% (58 / 281) お気に入り回数 56 回
翻訳者NO: 401649
写真
母国語 英語 専門分野
国籍 日本
金融・証券・保険
政治・経済・社会
医療・医学・薬学
IT(情報通信)・コンピュータ
ビジネス文書
論文・学術・研究開発
映像・映画・ドラマ・エンタメ
一般文書(手紙など)
取扱説明書・カタログ・パンフ
広告・IR・マーケティング・メディア
在住地 東京都
最終学歴 大学院 修士 卒業
出身大学
リスボン国立科学大学
IT
翻訳プロ認定情報
  • EXPERT
翻訳者アピール
*SDL TRADOS 対応

実績

※製造・生産・技術
国際大手電機メーカーBluetooth® 取扱説明書
国際大手自動車メーカー 自動車プレゼン資料
国際大手光関連電子部品・電子機器 ホームページ・会社概要プレゼン資料
国際大手化学企業グループ 株主総会用資料
総合エンジニアリングメーカー PV動画
大手印刷会社 採血システム取扱説明書
刺繍メーカー ホームページ
電気製品会社 硫化水素除去フィルター取扱説明書
蜂産品メーカー 個人情報保護方針
オルガン針メーカ- 個人情報保護方針
米穀製造販売店 個人情報保護方針

※金融
仮想通貨取引プラットホーム取扱説明書
仮想通貨取引プラットホーム取扱説明書ホワイトぺ-パー
※IT・情報工学
ソフトアプリ 利用規約

※人事
人事サービス会社 人材紹介基本契約書
人事サービス会社 人材紹介基本契約書

※学術
大学 講義シラバス
哲学 論文
心理学論文

※エンタメ
旅行会社 旅行代理店提携契約書

---------------自己PR-----------------
日本語、英語、ポルトガル語(本国)のトライリングアル(三ヶ国語)です。

関東における医科・薬学・情報工学・リベラルアーツ・ビジネスマネジメントの大学にて英語講師として9年間勤めており、加えてフリーランス翻訳者・通訳者の作業を行っております。イベント会社で海外アーティスト代理人として3年間勤めておりました。アーティスト代理人との交渉、契約の翻訳、イベント当日アーティストと社長の日英逐次通訳等の担当をしていました。

日->英・日->ポルトガル語(本国)・英<->ポルトガル語
翻訳・通訳、ライティング、修正、ネイティブチェックを対応しております。クライエントとの明確なコミュニケーションを基づけ、的確な作業を行います。

お客様からの依頼をお待ちしおります。

翻訳実績

専門分野総実績オンライン翻訳指名翻訳ネイティブチェック
ビジネス文書62件43件15件4件
一般文書(手紙など)62件48件7件7件
論文・学術・研究開発36件23件7件6件
広告・IR・マーケティング・メディア28件17件10件1件
その他22件18件0件4件
取扱説明書・カタログ・パンフ18件11件5件2件
映像・映画・ドラマ・エンタメ15件7件5件3件
契約書・法律文書9件7件2件0件
医療・医学・薬学7件5件1件1件
IT(情報通信)・コンピュータ7件4件2件1件
機械・自動車・製造業・工業7件2件4件1件
金融・証券・保険3件0件0件3件
建設・土木2件1件0件1件
電気・電子・半導体1件1件0件0件
政治・経済・社会1件1件0件0件
製造技術・科学技術1件1件0件0件
合計281件189件58件34件

プロフィール

スタッフNO 401649  
国籍 日本
在住地 東京都
生年 1980年
対応言語 英語, 日本語, 英語, ポルトガル語(本国)
翻訳プロ認定情報
  • EXPERT
翻訳対応分野 金融・証券・保険
政治・経済・社会
医療・医学・薬学
IT(情報通信)・コンピュータ
ビジネス文書
論文・学術・研究開発
映像・映画・ドラマ・エンタメ
一般文書(手紙など)
取扱説明書・カタログ・パンフ
広告・IR・マーケティング・メディア
対応ソフトウェア WORD, EXCEL, POWER POINT, DREAM WEAVER, PHTOSHOP, TRADOS
学歴 リスボン国立科学大学 / IT
取得学位 大学院 修士 卒業
過去経歴 *SDL TRADOS 対応

実績

※製造・生産・技術
国際大手電機メーカーBluetooth® 取扱説明書
国際大手自動車メーカー 自動車プレゼン資料
国際大手光関連電子部品・電子機器 ホームページ・会社概要プレゼン資料
国際大手化学企業グループ 株主総会用資料
総合エンジニアリングメーカー PV動画
大手印刷会社 採血システム取扱説明書
刺繍メーカー ホームページ
電気製品会社 硫化水素除去フィルター取扱説明書
蜂産品メーカー 個人情報保護方針
オルガン針メーカ- 個人情報保護方針
米穀製造販売店 個人情報保護方針

※金融
仮想通貨取引プラットホーム取扱説明書
仮想通貨取引プラットホーム取扱説明書ホワイトぺ-パー
※IT・情報工学
ソフトアプリ 利用規約

※人事
人事サービス会社 人材紹介基本契約書
人事サービス会社 人材紹介基本契約書

※学術
大学 講義シラバス
哲学 論文
心理学論文

※エンタメ
旅行会社 旅行代理店提携契約書
自己PR *SDL TRADOS 対応

実績

※製造・生産・技術
国際大手電機メーカーBluetooth® 取扱説明書
国際大手自動車メーカー 自動車プレゼン資料
国際大手光関連電子部品・電子機器 ホームページ・会社概要プレゼン資料
国際大手化学企業グループ 株主総会用資料
総合エンジニアリングメーカー PV動画
大手印刷会社 採血システム取扱説明書
刺繍メーカー ホームページ
電気製品会社 硫化水素除去フィルター取扱説明書
蜂産品メーカー 個人情報保護方針
オルガン針メーカ- 個人情報保護方針
米穀製造販売店 個人情報保護方針

※金融
仮想通貨取引プラットホーム取扱説明書
仮想通貨取引プラットホーム取扱説明書ホワイトぺ-パー
※IT・情報工学
ソフトアプリ 利用規約

※人事
人事サービス会社 人材紹介基本契約書
人事サービス会社 人材紹介基本契約書

※学術
大学 講義シラバス
哲学 論文
心理学論文

※エンタメ
旅行会社 旅行代理店提携契約書

---------------自己PR-----------------
日本語、英語、ポルトガル語(本国)のトライリングアル(三ヶ国語)です。

関東における医科・薬学・情報工学・リベラルアーツ・ビジネスマネジメントの大学にて英語講師として9年間勤めており、加えてフリーランス翻訳者・通訳者の作業を行っております。イベント会社で海外アーティスト代理人として3年間勤めておりました。アーティスト代理人との交渉、契約の翻訳、イベント当日アーティストと社長の日英逐次通訳等の担当をしていました。

日->英・日->ポルトガル語(本国)・英<->ポルトガル語
翻訳・通訳、ライティング、修正、ネイティブチェックを対応しております。クライエントとの明確なコミュニケーションを基づけ、的確な作業を行います。

お客様からの依頼をお待ちしおります。

お客様の評価

依頼者の評価人数 195 人
翻訳累積点数 913.1 点
平均点数 4.7 (最高評価5点基準)

評   価 依頼者 翻訳者 サ  ー  ビ  ス  名    
305773 401649 英語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Business 24時間コース
とても迅速で丁寧なお仕事をして頂きありがとうございます。  (2019/10/13)
303634 401649 日本語→英語 オンライン翻訳 取扱説明書・カタログ・パンフ Expert 8時間コース
もう少し翻訳者の方の意訳カラーが強いと良いかなと 思いました。 しかし納品の早さは大変助かりました。  (2019/10/05)
305062 401649 日本語→英語 オンライン翻訳 その他 Business 2日コース
迅速なご対応ありがとうございました。  (2019/10/04)
305728 401649 日本語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Business 4日コース
若干原文に忠実でない箇所も見受け有れましたが、 素早く丁寧な対応は大変助かりました。  (2019/10/01)
304869 401649 英語→英語 オンライン翻訳 論文・学術・研究開発 Business 90分コース
早急に対応いただき助かりました。 ありがとうございました。  (2019/10/01)
305529 401649 英語→英語 オンライン翻訳 建設・土木 Expert 24時間コース
大変迅速に対応して頂き助かりました。どうもありがとうございます。  (2019/09/27)
303052 401649 英語→英語 指名翻訳 医療・医学・薬学 Business 2日コース
この度はお世話になりました。今後ともよろしくお願いします。  (2019/09/24)
305896 401649 日本語→英語 指名翻訳 ビジネス文書 Expert 3日コース
今回非常に助かりました。なるはやで書類を先方に送らなければならなかったのですが所要日数より早く翻訳していただきものすごく助かりました。またお願いしたいと思っております。  (2019/09/19)
305276 401649 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Expert 8時間コース
時間も早く、翻訳も分かりやすい内容でした。また次回もよろしくお願いします。  (2019/09/17)
303584 401649 日本語→英語 オンライン翻訳 取扱説明書・カタログ・パンフ Business 2日コース
翻訳ありがとうございます。 迅速な対応ありがとうございました。  (2019/09/13)
303052 401649 英語→英語 指名翻訳 一般文書(手紙など) Business 2日コース
いつもお世話になっております。お忙しい中、ご対応ありがとうございました。ぜひまたお願いしたいと思いますので、今後ともよろしくお願いします。  (2019/08/23)
305826 401649 日本語→英語 オンライン翻訳 機械・自動車・製造業・工業 Business 2日コース
大変助かりました。また機会がありましたら、宜しくお願い致します。  (2019/08/22)
301362 401649 日本語→英語 指名翻訳 取扱説明書・カタログ・パンフ Business 2日コース
ご対応いただきありがとうございます  (2019/07/15)
301362 401649 英語→英語 指名翻訳 取扱説明書・カタログ・パンフ Business 2日コース
ご対応いただきありがとうございます  (2019/07/15)
305334 401649 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Business 24時間コース
提出した原稿にミスがあったものの、問い合わせのうえ丁寧に対応頂きました。有難うございました。   (2019/07/01)
301362 401649 英語→英語 指名翻訳 広告・IR・マーケティング・メディア Business 2日コース
ご対応ありがとうございます。  (2019/06/13)
303349 401649 日本語→英語 指名翻訳 ビジネス文書 Business 24時間コース
いつも大変満足しております。ありがとうございました。  (2019/06/13)
303523 401649 英語→英語 指名翻訳 論文・学術・研究開発 Business 24時間コース
前回も素晴らしいクオリティとご対応であったために、今回もご依頼いたしましたが、本当にスピーディーでご丁寧なコミュニケーション、そして、クオリティの高い翻訳(こちらの伝えたい意図をとてもわかりやすく、明確に、伝えてくださいます)に毎回、感動しています。論文という特殊な作法があるものに対しても、細やかなところまでご配慮してくださり、本当にすばらしい翻訳者様です。次回もぜひ指名させていただきたい思いまし  (2019/05/11)
300872 401649 日本語→英語 指名翻訳 契約書・法律文書 Business 12時間コース
この度はご配慮有る翻訳を賜り感謝しております。 適切な言葉遣いに、お願いして安心感を得られました。 これからも引き続き宜しくご協力をお願いします。   (2019/04/21)
300872 401649 日本語→英語 指名翻訳 ビジネス文書 Business 4時間コース
何時も迅速なるご対応を賜り心よりお礼申し上げます。 お客様より、既に出港した貨物の引継ぎを申し受け、大変こまりましたが 本日、Shipperより輸出情報を得まして、とりあえず安心しました。 貴方様のご尽力に深く感謝申し上げます。 これからも宜しくお願い申し上げます。  (2019/04/11)
1 2 3 4 5  >