英語ネイティブによるクラウド型オンライン翻訳、24,931人の翻訳者及び翻訳取引実績10,000社以上
翻訳プロ(trans-Pro.) is a cloud-based online translation matching site

翻訳者プロフィール詳細

お客様評価
指名率 5.1% (42 / 820) お気に入り回数 61 回
翻訳者NO: 401665
写真
母国語 英語 専門分野
国籍 カナダ
政治・経済・社会
IT(情報通信)・コンピュータ
ビジネス文書
論文・学術・研究開発
製造技術・科学技術
一般文書(手紙など)
取扱説明書・カタログ・パンフ
在住地 アメリカ
最終学歴 大学院 修士 卒業
出身大学
Frankfurt am Main Goethe Institute
翻訳プロ認定情報
  • EXPERT
翻訳者アピール
日本語はもちろん、世界の様々な言語の学習、通訳・翻訳に興味を持ち、今まで身に付けた翻訳・通訳の知識・経験をこれから生かして世界の人間のコミュニケーションに貢献をしたい

翻訳実績

専門分野総実績オンライン翻訳指名翻訳ネイティブチェック
一般文書(手紙など)300件296件3件1件
ビジネス文書228件195件30件3件
論文・学術・研究開発67件64件2件1件
広告・IR・マーケティング・メディア67件66件1件0件
その他49件49件0件0件
取扱説明書・カタログ・パンフ32件28件4件0件
医療・医学・薬学14件14件0件0件
IT(情報通信)・コンピュータ12件12件0件0件
映像・映画・ドラマ・エンタメ11件10件0件1件
契約書・法律文書10件9件1件0件
機械・自動車・製造業・工業8件8件0件0件
製造技術・科学技術6件6件0件0件
建設・土木4件4件0件0件
化学・バイオテクノロジー3件3件0件0件
政治・経済・社会3件3件0件0件
金融・証券・保険2件2件0件0件
エネルギー・原子力・環境2件0件1件1件
電気・電子・半導体2件2件0件0件
合計820件771件42件7件

プロフィール

スタッフNO 401665  
国籍 カナダ
在住地 アメリカ
生年 1987年
対応言語 英語, 日本語,
翻訳プロ認定情報
  • EXPERT
翻訳対応分野 政治・経済・社会
IT(情報通信)・コンピュータ
ビジネス文書
論文・学術・研究開発
製造技術・科学技術
一般文書(手紙など)
取扱説明書・カタログ・パンフ
対応ソフトウェア WORD, EXCEL, POWER POINT
学歴 Frankfurt am Main Goethe Institute
取得学位 大学院 修士 卒業
過去経歴 今まで勉強してきた日本語をより一層上達させて、且つ日本社会での生活を経験するために 2008 年に来日、日本語学校に入学。その後、入社して、今、サラリーマンの生活を送っています。
自己PR 日本語はもちろん、世界の様々な言語の学習、通訳・翻訳に興味を持ち、今まで身に付けた翻訳・通訳の知識・経験をこれから生かして世界の人間のコミュニケーションに貢献をしたい

お客様の評価

依頼者の評価人数 566 人
翻訳累積点数 2,631.4 点
平均点数 4.6 (最高評価5点基準)

評   価 依頼者 翻訳者 サ  ー  ビ  ス  名    
300918 401665 日本語→英語 オンライン翻訳 医療・医学・薬学 Business 2日コース
例えば 横行結腸癌に対するSolo-RPSの15症例の治療成績(中央値)は,手術時間151分,出血量10ml,合併症(縫合不全0,イレウス0 創感染0)であり良好な短期成績が示された. Treatment results→Outcomes (median) of 15 cases of Solo-RPS for transverse colon cancer showed 151 minute  (2018/07/14)
303279 401665 日本語→英語 指名翻訳 ビジネス文書 Business 30分コース
丁寧に翻訳いただきありがとうございます。評価遅くなりすみません。  (2018/07/14)
301469 401665 日本語→英語 オンライン翻訳 取扱説明書・カタログ・パンフ Business 4日コース
今回はお世話になりましてありがとうございました。 おかげ様で英文のホームページを仕上げられました。 暑い毎日ですので、どうぞお体大切に 益々のご活躍をお祈り申し上げております。   (2018/07/13)
301469 401665 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Business 2日コース
ありがとうございました 英語力は今一つながら、丁寧な文章という印象はわかりました。 わたしがわかるより、英語を使っている方々に理解してもらえたら とても嬉しいので、とても助かりました。 またの機会によろしくお願いいたします。 季節柄お体大切にお過ごしくださいますように  (2018/07/13)
301441 401665 日本語→英語 オンライン翻訳 論文・学術・研究開発 Business 8時間コース
ありがとうございました。  (2018/07/09)
301059 401665 日本語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 30分コース
翻訳ありがとうございました。  (2018/07/07)
300794 401665 日本語→英語 オンライン翻訳 広告・IR・マーケティング・メディア Business 90分コース
迅速なご対応ありがとうございます 今度ともよろしくお願いいたします。  (2018/07/04)
304144 401665 日本語→英語 オンライン翻訳 その他 Light 24時間コース
素早い対応ありがとうございました。 翻訳の内容は、私はあまり理解出来てないので何とも回答致しかねますが、ありがとうございました。  (2018/07/04)
302208 401665 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Business 4時間コース
有難うございました。  (2018/07/04)
300872 401665 日本語→英語 指名翻訳 ビジネス文書 Business 4時間コース
何時もながら迅速なご対応を賜り、心より感謝しております。 また、前後にご配慮ある翻訳で、お客様より合意を取り付けました。 貴方様の適切な翻訳に厚くお礼申し上げます。 これからもどうぞ宜しくお力添えの程、お願い申し上げます。   (2018/07/03)
302790 401665 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Light 4日コース
わかりやすい英語のしてほしいです。  (2018/07/03)
304148 401665 日本語→英語 オンライン翻訳 契約書・法律文書 Business 24時間コース
翻訳者様、この度も迅速かつ的確に翻訳して下さいまして誠に有難う御座いました。  (2018/07/02)
303634 401665 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Business 30分コース
ありがとうございました。  (2018/06/30)
304116 401665 日本語→英語 オンライン翻訳 広告・IR・マーケティング・メディア Business 30分コース
お世話になりました。わかりやすくいつもながらご丁寧に対応して頂き、感謝しております。 また、宜しくお願い致します。  (2018/06/30)
304117 401665 日本語→英語 オンライン翻訳 機械・自動車・製造業・工業 Business 24時間コース
またよろしくお願いします!  (2018/06/29)
303758 401665 日本語→英語 オンライン翻訳 医療・医学・薬学 Expert 24時間コース
教授からの訂正なく、助かりました。 また、お願いします。  (2018/06/28)
302849 401665 日本語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 8時間コース
いつも本当にありがとうございます。  (2018/06/27)
303279 401665 日本語→英語 指名翻訳 ビジネス文書 Business 90分コース
短時間で正確な翻訳をありがとうございます!  (2018/06/26)
303279 401665 日本語→英語 指名翻訳 ビジネス文書 Business 8時間コース
正確な翻訳をありがとうございます!  (2018/06/26)
300111 401665 日本語→英語 オンライン翻訳 論文・学術・研究開発 Business 8時間コース
迅速、正確に翻訳いただき誠にありがとうございました。 機会がございましたらまた是非よろしくお願いお願いいたします。  (2018/06/26)
1 2 3 4 5  >