英語ネイティブによるクラウド型オンライン翻訳、24,915人の翻訳者及び翻訳取引実績10,000社以上
翻訳プロ(trans-Pro.) is a cloud-based online translation matching site

翻訳者プロフィール詳細

お客様評価
指名率 10.2% (75 / 736) お気に入り回数 76 回
翻訳者NO: 401672
写真
母国語 英語 専門分野
国籍 シンガポール
契約書・法律文書
医療・医学・薬学
IT(情報通信)・コンピュータ
ビジネス文書
論文・学術・研究開発
特許・知財
一般文書(手紙など)
取扱説明書・カタログ・パンフ
在住地 北海道
最終学歴 大学 卒業
出身大学
カリフォルニア州立大学 フラトン
化学・生化学 工学研究科
翻訳プロ認定情報
  • EXPERT
翻訳者アピール
日本国内企業で創薬、バイオ・医療関係やコンピューター・事業開発などの幅広い分野の経験があり、わかりやすく、読みやすい翻訳書を作成いたします。直訳ではなく、自然な英語に仕上げさせていただきます。

翻訳実績

専門分野総実績オンライン翻訳指名翻訳ネイティブチェック
ビジネス文書220件155件55件10件
一般文書(手紙など)116件102件7件7件
広告・IR・マーケティング・メディア95件87件2件6件
その他67件65件0件2件
論文・学術・研究開発56件47件2件7件
取扱説明書・カタログ・パンフ48件43件4件1件
映像・映画・ドラマ・エンタメ32件30件0件2件
医療・医学・薬学31件26件1件4件
契約書・法律文書27件23件2件2件
IT(情報通信)・コンピュータ14件12件1件1件
建設・土木10件9件1件0件
製造技術・科学技術7件6件0件1件
政治・経済・社会7件7件0件0件
化学・バイオテクノロジー3件3件0件0件
機械・自動車・製造業・工業2件2件0件0件
電気・電子・半導体1件1件0件0件
合計736件618件75件43件

プロフィール

スタッフNO 401672  
国籍 シンガポール
在住地 北海道
生年 1978年
対応言語 英語, 日本語,
翻訳プロ認定情報
  • EXPERT
翻訳対応分野 契約書・法律文書
医療・医学・薬学
IT(情報通信)・コンピュータ
ビジネス文書
論文・学術・研究開発
特許・知財
一般文書(手紙など)
取扱説明書・カタログ・パンフ
対応ソフトウェア WORD, EXCEL, POWER POINT, ACCESS, PHTOSHOP, TRADOS
学歴 カリフォルニア州立大学 フラトン / 化学・生化学 工学研究科
取得学位 大学 卒業
過去経歴 フリーランス翻訳歴は10年以上です。
現在は国内の創薬企業で働いています。
自己PR 日本国内企業で創薬、バイオ・医療関係やコンピューター・事業開発などの幅広い分野の経験があり、わかりやすく、読みやすい翻訳書を作成いたします。直訳ではなく、自然な英語に仕上げさせていただきます。

お客様の評価

依頼者の評価人数 464 人
翻訳累積点数 2,162.1 点
平均点数 4.7 (最高評価5点基準)

評   価 依頼者 翻訳者 サ  ー  ビ  ス  名    
300872 401672 日本語→英語 指名翻訳 ビジネス文書 Business 90分コース
大きな取り違いの対応に、先方がご理解を示してくださいました。 これも、貴方様のセンスとご配慮による翻訳ならではと感謝しております。 製造元も喜んで下さいまして、重ねてお礼申し上げます。 この度も誠にありがとうございます。  (2018/06/14)
303609 401672 日本語→英語 指名翻訳 ビジネス文書 Business 24時間コース
迅速的確に翻訳をいただき、ありがとうございました! また是非よろしくお願いいたします。  (2018/06/10)
303279 401672 英語→英語 指名翻訳 ビジネス文書 Business 30分コース
ありがとうございます。的確で本当に助かります。またよろしくお願いします。  (2018/06/06)
303279 401672 日本語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Business 30分コース
迅速かつニュアンスまで正確に翻訳いただき感謝いたします。またよろしくお願いします。  (2018/06/03)
302380 401672 日本語→英語 オンライン翻訳 契約書・法律文書 Business 2日コース
丁寧な翻訳をありがとうございました。  (2018/05/30)
300396 401672 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Business 2日コース
迅速なご対応ありがとうございました。  (2018/05/29)
303979 401672 日本語→英語 指名翻訳 取扱説明書・カタログ・パンフ Business 24時間コース
迅速なご対応、誠にありがとうございました!  (2018/05/28)
302666 401672 日本語→英語 オンライン翻訳 その他 Business 3日コース
ご丁寧にありがとうございます。  (2018/05/28)
303881 401672 日本語→英語 オンライン翻訳 映像・映画・ドラマ・エンタメ Business 24時間コース
また機会がございましたらお願い致します。  (2018/05/17)
303881 401672 日本語→英語 オンライン翻訳 映像・映画・ドラマ・エンタメ Business 24時間コース
迅速に対応いただきましてありがとうございました。  (2018/05/17)
303881 401672 日本語→英語 オンライン翻訳 映像・映画・ドラマ・エンタメ Business 24時間コース
迅速に対応いただきましてありがとうございました。  (2018/05/17)
303966 401672 日本語→英語 オンライン翻訳 その他 Business 24時間コース
今回初めてサービスを利用しましたが非常に不満で、正直支払った金額に全く見合って折らず、お金を返済請求したいくらいの気持ちでいます。 日英をお願いしましたがほぼグーグル翻訳と同じ内容で、正直びっくりしました。 もし未だ間に合うなら返済手続きをお願いしたいです。 翻訳頂いた内容も全く適切な英語ではなく、使えるレベルのものではありませんでした。   (2018/05/14)
303962 401672 日本語→英語 オンライン翻訳 映像・映画・ドラマ・エンタメ Expert 24時間コース
迅速なご対応ありがとうございました。可能なら(システム的に不可なのかもですが)翻訳の方向性について一度メールでやりとりできたら嬉しかったです。  (2018/05/14)
303549 401672 日本語→英語 オンライン翻訳 論文・学術・研究開発 Business 24時間コース
専門が違っていたようですが、丁寧に対応していただきました。  (2018/05/05)
303349 401672 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Light 24時間コース
この度はお世話になりました。また機会がありましたら宜しくお願い致します。  (2018/04/23)
300872 401672 日本語→英語 指名翻訳 ビジネス文書 Business 8時間コース
お礼のメールが遅れまして、申し訳ありません。 何時もながら、文脈の前後にご配慮を頂き、感謝の気持ちで一杯です。 貴方様のご支援を頂き、改善へのご貢献に厚くお礼申し上げます。 これからもどうぞ宜しくお願い致します。  (2018/04/19)
300872 401672 日本語→英語 指名翻訳 ビジネス文書 Business 90分コース
何時もご協力を頂き、誠にありがとうございます。 輸出入における法令順守を呼びかける為に、ご尽力賜り感謝しております。 より良い方向へ導く為に、これからも引き続き応援して下さい。 貴方様のフォローに厚くお礼申し上げます。  (2018/04/19)
300872 401672 日本語→英語 指名翻訳 ビジネス文書 Business 4時間コース
何時も丁寧な翻訳を賜り誠に有難うございます。 お蔭様で、輸出の段取りが整いまして、一括での輸出で希望が叶いました。 貴方様のご尽力で、荷受人様への遅延短縮に心より感謝します。 これからもどうぞ宜しくお力添えの程、お願い申し上げます。  (2018/04/19)
300541 401672 日本語→英語 オンライン翻訳 その他 Business 24時間コース
ありがとうございました。時間がなかったので助かりました。  (2018/04/15)
303522 401672 日本語→英語 オンライン翻訳 その他 Business 24時間コース
迅速な対応ありがとうございます。 また機会があればよろしくお願いします。   (2018/03/28)
1 2 3 4 5  >