英語ネイティブによるクラウド型オンライン翻訳、24,915人の翻訳者及び翻訳取引実績10,000社以上
翻訳プロ(trans-Pro.) is a cloud-based online translation matching site

翻訳者プロフィール詳細

お客様評価
指名率 5.1% (4 / 78) お気に入り回数 8 回
翻訳者NO: 401871
写真
母国語 日本語 専門分野
国籍 日本
契約書・法律文書
IT(情報通信)・コンピュータ
ビジネス文書
製造技術・科学技術
機械・自動車・製造業・工業
一般文書(手紙など)
取扱説明書・カタログ・パンフ
電気・電子・半導体
在住地 東京都
最終学歴 大学 卒業
出身大学
名古屋大学工学部
電気電子情報系
翻訳プロ認定情報
  • EXPERT
翻訳者アピール
「日本語らしい日本語」への翻訳を心掛けています。
自動車製造会社での業務を通じ、生産現場でのカイゼン資料から本社企画部門での提携契約文書まで、さまざまな文書の翻訳を手掛けてきました。技術系出身なので技術分野での翻訳を得意とし、現在は労働組合関連業務に携わっており人事・労政関連の翻訳も可能ですが、それらに限らず様々な文書に対応可能です。
内容によっては日英翻訳も可能です。
[資格等]
TOEIC:845点(2015受験)
第二種情報処理技術者(1995取得)
実用英語検定:準1級(1994取得)
科学・工業英語検定試験(TEP TEST):2級
Aiming to translate into RIGHT Japanese.
Capable for various types of documents, based on working at an automobile manufacturer and a labor union-related organization.
Also available for J->E translation.
[Certification]
TOEIC Score: 845 (2015)
Second Class Information Processing Engineer (1995)
TEP TEST, the University of Michigan and Waseda University: 2nd Grade
EIKEN TEST: Semi-1st Grade (1994)

翻訳実績

専門分野総実績オンライン翻訳指名翻訳ネイティブチェック
ビジネス文書29件26件3件0件
一般文書(手紙など)24件24件0件0件
広告・IR・マーケティング・メディア5件5件0件0件
その他5件4件1件0件
契約書・法律文書4件4件0件0件
論文・学術・研究開発2件2件0件0件
映像・映画・ドラマ・エンタメ2件2件0件0件
機械・自動車・製造業・工業2件2件0件0件
金融・証券・保険2件2件0件0件
IT(情報通信)・コンピュータ1件1件0件0件
政治・経済・社会1件1件0件0件
取扱説明書・カタログ・パンフ1件1件0件0件
合計78件74件4件0件

プロフィール

スタッフNO 401871  
国籍 日本
在住地 東京都
生年 1960年
対応言語 日本語, 英語, ドイツ語
翻訳プロ認定情報
  • EXPERT
翻訳対応分野 契約書・法律文書
IT(情報通信)・コンピュータ
ビジネス文書
製造技術・科学技術
機械・自動車・製造業・工業
一般文書(手紙など)
取扱説明書・カタログ・パンフ
電気・電子・半導体
対応ソフトウェア WORD, EXCEL, POWER POINT
学歴 名古屋大学工学部 / 電気電子情報系
取得学位 大学 卒業
過去経歴 長年にわたり、自動車製造会社で生産現場・生産技術・関連会社管理・海外調達・提携契約等を担当。
2016年からは公益財団法人で海外(主に東南アジア)の労働組合に関連する業務を担当。
[Background]
Worked at Automobile Manufacturer for long time, in Production Engineering, Production, Corporate Planning, Affiliate Company Management, Purchasing, Alliance areas.
Good at translation of technical area.
Currently working in Trade Union-related field in Asia.
自己PR 「日本語らしい日本語」への翻訳を心掛けています。
自動車製造会社での業務を通じ、生産現場でのカイゼン資料から本社企画部門での提携契約文書まで、さまざまな文書の翻訳を手掛けてきました。技術系出身なので技術分野での翻訳を得意とし、現在は労働組合関連業務に携わっており人事・労政関連の翻訳も可能ですが、それらに限らず様々な文書に対応可能です。
内容によっては日英翻訳も可能です。
[資格等]
TOEIC:845点(2015受験)
第二種情報処理技術者(1995取得)
実用英語検定:準1級(1994取得)
科学・工業英語検定試験(TEP TEST):2級
Aiming to translate into RIGHT Japanese.
Capable for various types of documents, based on working at an automobile manufacturer and a labor union-related organization.
Also available for J->E translation.
[Certification]
TOEIC Score: 845 (2015)
Second Class Information Processing Engineer (1995)
TEP TEST, the University of Michigan and Waseda University: 2nd Grade
EIKEN TEST: Semi-1st Grade (1994)

お客様の評価

依頼者の評価人数 51 人
翻訳累積点数 233.4 点
平均点数 4.6 (最高評価5点基準)

評   価 依頼者 翻訳者 サ  ー  ビ  ス  名    
303832 401871 英語→日本語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Expert 2日コース
ありがとうございました。  (2018/05/29)
303131 401871 英語→日本語 オンライン翻訳 広告・IR・マーケティング・メディア Expert 2日コース
ありがとうございました!  (2018/05/25)
303948 401871 英語→日本語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Light 12時間コース
大変早い納品だったのですが、入力ミス等が気になりました。お時間は12時間コースでまだお時間がありましたのでスピードではなく若干丁寧さが欲しかったです。また何かありましたらよろしくお願いいたします。  (2018/05/19)
300872 401871 日本語→英語 指名翻訳 ビジネス文書 Business 30分コース
適切な呼称と文書のお蔭をもちまして、製品の説明が整いまして厚く感謝申し上げます。 大変、両国の検査員へ負担をかけておりましたが、今後もよろしくお導きをお願い致します。 お礼が遅れまして、謹んでお詫び申し上げます。  (2018/05/14)
303481 401871 英語→日本語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 12時間コース
迅速な対応ありがとうございます。  (2018/05/03)
302250 401871 英語→日本語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 4時間コース
ありがとうございます。  (2018/04/27)
303927 401871 英語→日本語 オンライン翻訳 論文・学術・研究開発 Light 90分コース
スペルミスにも対応していただき、 助かりました。 ありがとうございました。  (2018/04/23)
300872 401871 日本語→英語 指名翻訳 ビジネス文書 Business 24時間コース
直ぐに、お礼のメールができず、申し訳ありません。 頂戴した内容も、大変ありがたく感謝しております。 10年も前にブレーキ工場を見学に行き、 その時メモ書きからの用途や、作業工程を説明してみました。 次回、設備がございましたらご教示下さい。 宜しくお力添えの程、お願い申し上げます。  (2018/04/23)
303805 401871 英語→日本語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 12時間コース
補足までありがとうございました。  (2018/04/12)
303131 401871 英語→日本語 オンライン翻訳 広告・IR・マーケティング・メディア Expert 24時間コース
ありがとうございました。またよろしくお願いします。  (2018/04/12)
303737 401871 英語→日本語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Light 24時間コース
素早い対応ありがとうございました。  (2018/04/12)
303417 401871 ドイツ語→日本語 オンライン翻訳 映像・映画・ドラマ・エンタメ Light 24時間コース
翻訳有難う御座いました。  (2018/04/09)
301847 401871 英語→日本語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Light 30分コース
迅速な対応ありがとうございました。  (2018/04/09)
303477 401871 英語→日本語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Light 90分コース
大変満足しました。ありがとうございます。  (2018/04/08)
303131 401871 英語→日本語 オンライン翻訳 広告・IR・マーケティング・メディア Expert 2日コース
ありがとうございました。  (2018/04/03)
303807 401871 英語→日本語 オンライン翻訳 金融・証券・保険 Business 90分コース
とても素早く対応していただき、ありがとうございます。  (2018/03/26)
301847 401871 英語→日本語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 30分コース
ご対応ありがとうございました。  (2018/03/22)
303824 401871 英語→日本語 オンライン翻訳 その他 Light 2日コース
気持ちよく受けていただきありがとうございました。  (2018/03/22)
302271 401871 英語→日本語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Light 24時間コース
翻訳ありがとうございました。また機会がありましたらよろしくお願いいたします。  (2018/03/20)
303805 401871 英語→日本語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 24時間コース
ありがとうございます  (2018/03/17)
1 2 3