英語ネイティブによるクラウド型オンライン翻訳、24,825人の翻訳者及び翻訳取引実績10,000社以上
翻訳プロ(trans-Pro.) is a cloud-based online translation matching site

翻訳者プロフィール詳細

お客様評価
指名率 0.0% (0 / 1) お気に入り回数 0 回
翻訳者NO: 401931
写真
母国語 英語 専門分野
国籍 アメリカ
政治・経済・社会
医療・医学・薬学
ビジネス文書
論文・学術・研究開発
機械・自動車・製造業・工業
映像・映画・ドラマ・エンタメ
一般文書(手紙など)
取扱説明書・カタログ・パンフ
広告・IR・マーケティング・メディア
その他
在住地 岡山県
最終学歴 大学 卒業
出身大学
カリフォルニア大学ロサンゼルス校
アジア言語文化学科日本語専攻
翻訳者アピール
日本とアメリカの「ハーフ」である個性を活かして、どちらの文化や言語も理解する「ダブル」の知識を利用して、尽力していきたいと思っています。クライアント様にご指導いただきながら、一緒に翻訳をしていくイメージで、クライアント様と密に連絡を取り合いながら、もっとも望ましく理想的な翻訳に仕上げたいと思います。

翻訳実績

オンライン翻訳 1件
指名翻訳 0件
ネイティブチェック 0件
総実績 1件

プロフィール

スタッフNO 401931  
国籍 アメリカ
在住地 岡山県
生年 1984年
対応言語 英語, 日本語,
翻訳対応分野 政治・経済・社会
医療・医学・薬学
ビジネス文書
論文・学術・研究開発
機械・自動車・製造業・工業
映像・映画・ドラマ・エンタメ
一般文書(手紙など)
取扱説明書・カタログ・パンフ
広告・IR・マーケティング・メディア
その他
対応ソフトウェア WORD, EXCEL
学歴 カリフォルニア大学ロサンゼルス校 / アジア言語文化学科日本語専攻
取得学位 大学 卒業
過去経歴 フリーランスの翻訳者として、日英、英日の翻訳を多数経験してきました。
日本とアメリカのハーフですので、どちらの言語もその特性を活かして翻訳することができます。

アメリカの大学で、日本言語および文化について学びましたが、現在、日本の大学で医療について学んでおります。専門は、医学、薬学、文学、社会などです。
自己PR 日本とアメリカの「ハーフ」である個性を活かして、どちらの文化や言語も理解する「ダブル」の知識を利用して、尽力していきたいと思っています。クライアント様にご指導いただきながら、一緒に翻訳をしていくイメージで、クライアント様と密に連絡を取り合いながら、もっとも望ましく理想的な翻訳に仕上げたいと思います。

お客様の評価

依頼者の評価人数 0 人
翻訳累積点数 0.0 点
平均点数 (最高評価5点基準)