英語ネイティブによるクラウド型オンライン翻訳、25,112人の翻訳者及び翻訳取引実績10,000社以上
翻訳プロ(trans-Pro.) is a cloud-based online translation matching site

翻訳者プロフィール詳細

お客様評価
指名率 0.0% (0 / 68) お気に入り回数 12 回
翻訳者NO: 402082
写真
母国語 英語 専門分野
国籍 マレーシア
ビジネス文書
映像・映画・ドラマ・エンタメ
一般文書(手紙など)
在住地 マレーシア
最終学歴 大学 卒業
出身大学
日本大学芸術学部
映画学科
翻訳プロ認定情報
  • EXPERT
翻訳者アピール
私は翻訳のキャリヤを追求することを決心したのはつい最近のことですので、まだ翻訳業の初心者です。

私は2002年に日本語能力試験1級を取得し、2005年からマレーシアの企業研修専門な仕事をして来ました。リーダーシップ、マネジメント、セールス、カスタマーサービス、トータル・クオリティ・マネジメント(TQM)などのトピックに関するコーポレート・トレーニング・プログラムを開発する経験は10年以上あります。

私は日本の文化とエンターテインメントの大ファンであり、日本のお笑いや、バラエティ番組、アニメ、マンガ、ゲームをたくさん見ます。

私の以前のプロのキャリアと個人趣味は、ビジネスやマネージメント関連の文書、カジュアル、ポップカルチャー、オタク文化関連プロジェクトのクオリテーの高い英語翻訳のための特長能力にできると思ってます。

翻訳実績

専門分野総実績オンライン翻訳指名翻訳ネイティブチェック
ビジネス文書20件20件0件0件
一般文書(手紙など)19件19件0件0件
その他14件13件0件1件
広告・IR・マーケティング・メディア5件5件0件0件
取扱説明書・カタログ・パンフ3件3件0件0件
論文・学術・研究開発2件2件0件0件
映像・映画・ドラマ・エンタメ1件1件0件0件
契約書・法律文書1件1件0件0件
医療・医学・薬学1件1件0件0件
IT(情報通信)・コンピュータ1件1件0件0件
戸籍謄本・各種証明書1件1件0件0件
合計68件67件0件1件

プロフィール

スタッフNO 402082  
国籍 マレーシア
在住地 マレーシア
生年 1980年
対応言語 英語, 日本語, マレー語, 中国語(簡体字)
翻訳プロ認定情報
  • EXPERT
翻訳対応分野 ビジネス文書
映像・映画・ドラマ・エンタメ
一般文書(手紙など)
対応ソフトウェア WORD, EXCEL, POWER POINT
学歴 日本大学芸術学部 / 映画学科
取得学位 大学 卒業
過去経歴 企業研修教材の研究と開発  (英語のみ)(2005-2017)
- リーダシップ、マネージメント、モチベーション、カスタマーサービス、TQMなどの研究データをお客さん(企業)の研修方針に基づいてトレーナーと相談しながら研修プログラムの組み上げる
- 研修プロクラム用のスライド、ワークブック、ポスター、ビデオなどのデザインと製作担当

IT管理とメンテナンス
- 20台のノートパソコンとワークステーションとそれに関連する機器のネットワークを維持する責任者でした。 電子メール、カレンダー、イントラネット、ソフトウェア、顧客関係管理システム(CRM)のテスティング、導入、スタッフトレーニングを担当しました。
自己PR 私は翻訳のキャリヤを追求することを決心したのはつい最近のことですので、まだ翻訳業の初心者です。

私は2002年に日本語能力試験1級を取得し、2005年からマレーシアの企業研修専門な仕事をして来ました。リーダーシップ、マネジメント、セールス、カスタマーサービス、トータル・クオリティ・マネジメント(TQM)などのトピックに関するコーポレート・トレーニング・プログラムを開発する経験は10年以上あります。

私は日本の文化とエンターテインメントの大ファンであり、日本のお笑いや、バラエティ番組、アニメ、マンガ、ゲームをたくさん見ます。

私の以前のプロのキャリアと個人趣味は、ビジネスやマネージメント関連の文書、カジュアル、ポップカルチャー、オタク文化関連プロジェクトのクオリテーの高い英語翻訳のための特長能力にできると思ってます。

お客様の評価

依頼者の評価人数 42 人
翻訳累積点数 203.4 点
平均点数 4.8 (最高評価5点基準)

評   価 依頼者 翻訳者 サ  ー  ビ  ス  名    
303522 402082 日本語→英語 オンライン翻訳 その他 Business 24時間コース
迅速な対応ありがとうございます。 またよろしくお願いいたします。  (2019/02/08)
302939 402082 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Light 12時間コース
有難うございました。またよろしくお願いします。  (2019/02/08)
304131 402082 日本語→英語 オンライン翻訳 医療・医学・薬学 Expert 2日コース
ご多用の中ありがとうございます。  (2019/02/03)
304969 402082 日本語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 24時間コース
ありがとうございました。  (2019/01/26)
303634 402082 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Expert 4時間コース
大変助かりました。また宜しくお願い致します。  (2019/01/09)
301847 402082 日本語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 24時間コース
迅速な対応ありがとうございました。  (2019/01/08)
300808 402082 日本語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Business 4時間コース
迅速なご対応にお礼を申し上げます  (2019/01/06)
302939 402082 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Light 12時間コース
有難うございました。またよろしくお願いします。  (2018/12/27)
301847 402082 日本語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 30分コース
ありがとうございました。  (2018/12/24)
301847 402082 日本語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 24時間コース
ありがとうございました。  (2018/12/24)
302414 402082 日本語→英語 オンライン翻訳 広告・IR・マーケティング・メディア Business 24時間コース
翻訳ありがとうございます。 依頼していないものまで確認していただき 全体を通して統一性を意識した翻訳内容を提案していただきました。 今後お願いするものがあったらぜひお願いしたいと思っております。  (2018/12/13)
304351 402082 日本語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 24時間コース
仕事が早く、まったく違和感のない翻訳をしていただきました。ありがとうございます。  (2018/12/12)
303648 402082 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Light 24時間コース
お礼の返事が遅れてしまい申し訳ありませんでした。 11月29日、翻訳頂きました内容を、MM2H資料に織り交ぜて無事郵送することができました。これも翻訳者さんのご教示のお陰と考えています。 また、お礼の返信にもMM2Hに関する励ましのお言葉を頂き感謝しています。 返信文書の中にありました個人申請が大変な状況も充分に認識しているのですが、 マレーシアご出身の翻訳者さんのお力添えを頂  (2018/12/07)
300792 402082 日本語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Business 4時間コース
迅速にありがとうございました。  (2018/12/01)
302939 402082 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Light 12時間コース
有難うございました。またよろしくお願いします。  (2018/11/29)
303632 402082 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Business 4時間コース
ありがとうございました。  (2018/11/25)
303632 402082 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Light 4時間コース
ありがとうございました。  (2018/11/25)
304610 402082 日本語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 4時間コース
いつも早く対応して下さりありがとうございます。  (2018/11/20)
303522 402082 日本語→英語 オンライン翻訳 その他 Business 24時間コース
迅速な対応ありがとうございます。 またよろしくお願いいたします。  (2018/11/19)
304375 402082 日本語→英語 オンライン翻訳 その他 Light 2日コース
ありがとうございました!  (2018/11/17)
1 2 3