英語ネイティブによるクラウド型オンライン翻訳、25,644人の翻訳者及び翻訳取引実績10,000社以上
翻訳プロ(trans-Pro.) is a cloud-based online translation matching site

翻訳者プロフィール詳細

お客様評価
指名率 5.3% (14 / 264) お気に入り回数 36 回
翻訳者NO: 402157
写真
母国語 英語 専門分野
国籍 イギリス
金融・証券・保険
政治・経済・社会
医療・医学・薬学
IT(情報通信)・コンピュータ
ビジネス文書
特許・知財
一般文書(手紙など)
在住地 大阪府
最終学歴 大学院 修士 卒業
出身大学
University of Melbourne
翻訳プロ認定情報
  • EXPERT
翻訳者アピール
翻訳経験3年、英語講師経験5年です。
皆様のご依頼をお待ちします。

翻訳実績

専門分野総実績オンライン翻訳指名翻訳ネイティブチェック
ビジネス文書62件47件6件9件
その他40件38件0件2件
一般文書(手紙など)35件29件3件3件
広告・IR・マーケティング・メディア29件26件0件3件
医療・医学・薬学24件20件0件4件
論文・学術・研究開発18件9件0件9件
取扱説明書・カタログ・パンフ18件16件2件0件
契約書・法律文書12件8件2件2件
映像・映画・ドラマ・エンタメ10件7件1件2件
IT(情報通信)・コンピュータ6件6件0件0件
建設・土木4件2件0件2件
政治・経済・社会2件2件0件0件
化学・バイオテクノロジー1件1件0件0件
金融・証券・保険1件1件0件0件
製造技術・科学技術1件1件0件0件
機械・自動車・製造業・工業1件1件0件0件
合計264件214件14件36件

プロフィール

スタッフNO 402157  
国籍 イギリス
在住地 大阪府
生年 1997年
対応言語 英語, 日本語,
翻訳プロ認定情報
  • EXPERT
翻訳対応分野 金融・証券・保険
政治・経済・社会
医療・医学・薬学
IT(情報通信)・コンピュータ
ビジネス文書
特許・知財
一般文書(手紙など)
対応ソフトウェア WORD, EXCEL, POWER POINT, ACCESS, DREAM WEAVER, PHTOSHOP, ILLUSTRATOR, TRADOS
学歴 University of Melbourne
取得学位 大学院 修士 卒業
過去経歴 日本語・英語のバイリンガルです。
自己PR 翻訳経験3年、英語講師経験5年です。
皆様のご依頼をお待ちします。

お客様の評価

依頼者の評価人数 158 人
翻訳累積点数 755.6 点
平均点数 4.8 (最高評価5点基準)

評   価 依頼者 翻訳者 サ  ー  ビ  ス  名    
305773 402157 英語→英語 ネイティブチェック ビジネス文書 Business 24時間コース
ありがとうございました。  (2020/07/28)
306571 402157 日本語→英語 オンライン翻訳 医療・医学・薬学 Expert 24時間コース
迅速な対応ありがとうございました。  (2020/07/15)
300872 402157 日本語→英語 指名翻訳 ビジネス文書 Business 12時間コース
何時もご協力を賜り、厚くお礼申し上げます。 お蔭様で、先方様にもご理解賜り、請求書を受領して頂けました。 彼方様のご協力に心よりお礼申し上げます。 引続き、これからも宜しくお願い申し上げます。  (2020/07/13)
307067 402157 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Expert 24時間コース
-  (2020/07/13)
306738 402157 日本語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 2日コース
助かりました!ありがとうございました。  (2020/06/29)
300872 402157 日本語→英語 指名翻訳 ビジネス文書 Business 8時間コース
感謝のメールが遅れまして、謹んでお詫び申し上げます。 弊社がteleworkに移行しスタッフが不在の間、荷受倉庫でクーリエ用の荷造りと発送で、 不在の間に、沢山の海外のお客様との調整が残留し、大慌てでございます。 そのような中で、貴方様のお蔭をもちまして、危険品の処理が整い厚くお礼申し上げます。 これからもより良いサービスの為、宜しくお力添えをお願い申し上げます。   (2020/06/21)
305773 402157 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Light 2日コース
Thank you for your help.  (2020/06/09)
306914 402157 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Business 4時間コース
遅くなり申し訳ありません、 迅速にご翻訳頂き大変感謝して居ります。 真に有難うございました。  (2020/05/29)
306635 402157 日本語→英語 オンライン翻訳 契約書・法律文書 Expert 2日コース
迅速に翻訳していただき誠にありがとうございました。 感謝いたします。  (2020/05/18)
306904 402157 日本語→英語 オンライン翻訳 医療・医学・薬学 Business 7日コース
迅速に納品いただきありがとうございました。  (2020/05/18)
305773 402157 英語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Light 2日コース
Thank you for your help!  (2020/05/15)
306914 402157 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Business 12時間コース
迅速に翻訳していただき、真にありがとうございました。  (2020/05/14)
302080 402157 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Business 8時間コース
わかりやすく相手に伝わりました。ありがとうございます。  (2020/05/14)
302719 402157 日本語→英語 オンライン翻訳 契約書・法律文書 Business 2日コース
またどうぞよろしくお願いいたします。  (2020/05/11)
300872 402157 日本語→英語 指名翻訳 ビジネス文書 Business 8時間コース
この度は、素晴らしい翻訳を添えて頂き深く感謝しております。 お蔭様で、適切な文書により窓口が千葉事業所と明確になり、大変ありがたく思います。 貴方様の文書により、下館から千葉へ切り替が整い、宛先違いの暴走が停止できました。 彼方様のご貢献に厚くお礼申し上げます。 これからも宜しくお力添えの程、お願い申し上げます。  (2020/05/11)
304774 402157 日本語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Business 7日コース
ありがとうございました またよろしくお願いいたします  (2020/05/04)
304289 402157 日本語→英語 オンライン翻訳 医療・医学・薬学 Business 24時間コース
ご対応頂き、ありがとうございました。  (2020/05/03)
303012 402157 日本語→英語 オンライン翻訳 映像・映画・ドラマ・エンタメ Business 90分コース
素早い対応でありがとうございます。助かりました。  (2020/04/30)
300728 402157 日本語→英語 指名翻訳 ビジネス文書 Business 24時間コース
ありがとうございました。  (2020/04/11)
300728 402157 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Expert 90分コース
ありがとうございました。  (2020/04/11)
1 2 3 4 5  >