英語ネイティブによるクラウド型オンライン翻訳、25,251人の翻訳者及び翻訳取引実績10,000社以上
翻訳プロ(trans-Pro.) is a cloud-based online translation matching site

翻訳者プロフィール詳細

お客様評価
指名率 8.6% (28 / 324) お気に入り回数 44 回
翻訳者NO: 402294
写真
母国語 英語 専門分野
国籍 シンガポール
契約書・法律文書
医療・医学・薬学
ビジネス文書
製造技術・科学技術
特許・知財
一般文書(手紙など)
取扱説明書・カタログ・パンフ
エネルギー・原子力・環境
化学・バイオテクノロジー
在住地 シンガポール
最終学歴 大学 卒業
出身大学
University of Oregon
翻訳プロ認定情報
  • EXPERT
翻訳者アピール
Although my experience has been somewhat limited to patent-related translations, I am confident that I can deliver high-quality translations in a wide range of topics, and always eager to learn something new.

翻訳実績

専門分野総実績オンライン翻訳指名翻訳ネイティブチェック
ビジネス文書62件55件1件6件
一般文書(手紙など)50件27件21件2件
広告・IR・マーケティング・メディア47件45件0件2件
その他46件42件0件4件
取扱説明書・カタログ・パンフ23件23件0件0件
論文・学術・研究開発22件20件0件2件
契約書・法律文書14件12件0件2件
医療・医学・薬学14件11件1件2件
IT(情報通信)・コンピュータ10件9件0件1件
映像・映画・ドラマ・エンタメ7件6件0件1件
化学・バイオテクノロジー7件3件4件0件
エネルギー・原子力・環境6件6件0件0件
機械・自動車・製造業・工業4件4件0件0件
製造技術・科学技術3件2件1件0件
政治・経済・社会3件2件0件1件
建設・土木3件2件0件1件
戸籍謄本・各種証明書2件2件0件0件
特許・知財1件1件0件0件
合計324件272件28件24件

プロフィール

スタッフNO 402294  
国籍 シンガポール
在住地 シンガポール
生年 1984年
対応言語 英語, 日本語,
翻訳プロ認定情報
  • EXPERT
翻訳対応分野 契約書・法律文書
医療・医学・薬学
ビジネス文書
製造技術・科学技術
特許・知財
一般文書(手紙など)
取扱説明書・カタログ・パンフ
エネルギー・原子力・環境
化学・バイオテクノロジー
対応ソフトウェア WORD, EXCEL, POWER POINT
学歴 University of Oregon
取得学位 大学 卒業
過去経歴 Five-year experience as an in-house translator (Japanese-English) at a patent office.
自己PR Although my experience has been somewhat limited to patent-related translations, I am confident that I can deliver high-quality translations in a wide range of topics, and always eager to learn something new.

お客様の評価

依頼者の評価人数 167 人
翻訳累積点数 797.7 点
平均点数 4.8 (最高評価5点基準)

評   価 依頼者 翻訳者 サ  ー  ビ  ス  名    
305294 402294 日本語→英語 オンライン翻訳 取扱説明書・カタログ・パンフ Expert 2日コース
ありがとうございました。  (2019/10/15)
306034 402294 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Business 3日コース
迅速に対応いただき、かつ希望通りの仕上がりで大変満足しています。 ビジネス用途ですが、十分に活用できるものとなりました。 ありがとうございました。  (2019/10/15)
305935 402294 日本語→英語 オンライン翻訳 論文・学術・研究開発 Business 4時間コース
丁寧な翻訳ありがとうございます。助かりました  (2019/10/12)
305958 402294 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Business 2日コース
迅速で正確なご対応、ありがとうございました。また機会があればよろしくお願いします。  (2019/10/10)
305936 402294 日本語→英語 オンライン翻訳 その他 Business 24時間コース
迅速な対応ありがとうございます。 またよろしくお願いいたします。  (2019/10/09)
305773 402294 英語→英語 ネイティブチェック ビジネス文書 Business 24時間コース
とても丁寧かつ迅速な仕事で大変助かりました。  (2019/10/09)
305935 402294 日本語→英語 オンライン翻訳 論文・学術・研究開発 Business 90分コース
正確に訳していただきありがとうございます。  (2019/10/08)
302903 402294 日本語→英語 オンライン翻訳 広告・IR・マーケティング・メディア Expert 24時間コース
ご対応いただきありがとうございました!  (2019/10/07)
302616 402294 日本語→英語 指名翻訳 一般文書(手紙など) Business 24時間コース
迅速なご対応ありがとうございました。機会があれば依頼させて頂きます。 今後とも宜しくお願い致します。  (2019/10/02)
305294 402294 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Expert 5日コース
ありがとうございました。  (2019/10/02)
305952 402294 日本語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Business 24時間コース
この度は、本当にありがとうございました。  (2019/09/30)
302616 402294 日本語→英語 指名翻訳 一般文書(手紙など) Business 24時間コース
迅速なご対応ありがとうございました。機会があれば依頼させて頂きます。 今後とも宜しくお願い致します。  (2019/09/26)
301005 402294 英語→英語 オンライン翻訳 その他 Business 24時間コース
迅速なご対応ありがとうございました。  (2019/09/25)
304013 402294 日本語→英語 オンライン翻訳 化学・バイオテクノロジー Expert 2日コース
ありがとうございます。また宜しくお願いします。  (2019/09/25)
305250 402294 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Light 12時間コース
特になし  (2019/09/23)
305773 402294 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Light 5日コース
Thank youforyour help!  (2019/09/22)
302722 402294 日本語→英語 オンライン翻訳 論文・学術・研究開発 Expert 2日コース
速い納品はうれしいのですが、専門用語の確認が出来ていませんでした。 (専門用語の確認をお願いしていたにも関わらず) その点が残念でした。  (2019/09/21)
302616 402294 日本語→英語 指名翻訳 一般文書(手紙など) Business 24時間コース
迅速なご対応ありがとうございました。機会があれば依頼させて頂きます。 今後とも宜しくお願い致します。  (2019/09/19)
303312 402294 日本語→英語 オンライン翻訳 医療・医学・薬学 Business 2日コース
適切で、迅速な翻訳ありがとうございました。 本当に助かりました!!  (2019/09/19)
302616 402294 日本語→英語 指名翻訳 一般文書(手紙など) Business 12時間コース
迅速なご対応ありがとうございました。機会があれば依頼させて頂きます。 今後とも宜しくお願い致します。  (2019/09/19)
1 2 3 4 5  >