英語ネイティブによるクラウド型オンライン翻訳、25,251人の翻訳者及び翻訳取引実績10,000社以上
翻訳プロ(trans-Pro.) is a cloud-based online translation matching site

翻訳者プロフィール詳細

お客様評価
指名率 3.8% (9 / 237) お気に入り回数 28 回
翻訳者NO: 402331
写真
母国語 英語 専門分野
国籍 カナダ
政治・経済・社会
IT(情報通信)・コンピュータ
ビジネス文書
一般文書(手紙など)
取扱説明書・カタログ・パンフ
広告・IR・マーケティング・メディア
その他
在住地 カナダ
最終学歴 大学 在籍中
出身大学
Simon Fraser University
Applied Sciences
翻訳プロ認定情報
  • EXPERT
翻訳者アピール
はじめまして、台湾系カナダ人のJasonと申します。

カナダ生まれ育ちで、英語と中国語(繁体字・簡体字も可)が母国語です。

現在四年生で、BC州屈指のサイモンフレーザー大学でコンピュータサイエンス (計算機科学)を専攻しています。Web・モバイルアプリ、ソフトウェアなどを開発している経験は2年間以上(有給実習、アルバイトを含む)あります。

中国語と英語を堪能することによって、語学好きが高じて現在日本語を6年間以上独学中。普段の趣味は言語アプリやソフトを通して外国語についてのQ&A、文章添削、言語交換をしたりすることです。

ネイティブスピーカーとして、英語圏の文化・価値観・書籍などを熟知しています。そして英語と中国語のバイリンガルであることで、漢字文化圏の文脈や表現技法との共通点を見つけながら、日本人の方々にも分かりやすく英語を説明して伝えることができるのではないかと思います。たとえ日英の間では語順や考え方が時々ほぼ真逆に見えても、生活の日々の蓄積から、言葉の違いを超えて以心伝心できると、日本語を学ぶ身として日々実感しています。

HiNative: hinative.com/profiles/4267184
Lang-8: lang-8.com/330153

関連履歴:
(詳細: https://ca.linkedin.com/in/jason--wang/ja)
・教会で逐次翻訳者を五年間担当、原稿などを英中・中英翻訳
・英語での家庭教師歴あり
・文化コミュニティセンターにて中国語のパンフレットをWordで英語へ翻訳

翻訳実績

専門分野総実績オンライン翻訳指名翻訳ネイティブチェック
一般文書(手紙など)85件82件0件3件
ビジネス文書65件57件5件3件
その他24件22件1件1件
論文・学術・研究開発19件11件1件7件
広告・IR・マーケティング・メディア16件13件0件3件
取扱説明書・カタログ・パンフ8件8件0件0件
映像・映画・ドラマ・エンタメ7件6件0件1件
IT(情報通信)・コンピュータ5件3件2件0件
医療・医学・薬学3件2件0件1件
契約書・法律文書2件2件0件0件
政治・経済・社会2件2件0件0件
戸籍謄本・各種証明書1件1件0件0件
合計237件209件9件19件

プロフィール

スタッフNO 402331  
国籍 カナダ
在住地 カナダ
生年 1990年
対応言語 英語, 中国語(簡体字), 日本語, 台湾語(繁体字)
翻訳プロ認定情報
  • EXPERT
翻訳対応分野 政治・経済・社会
IT(情報通信)・コンピュータ
ビジネス文書
一般文書(手紙など)
取扱説明書・カタログ・パンフ
広告・IR・マーケティング・メディア
その他
対応ソフトウェア WORD, EXCEL, POWER POINT, ILLUSTRATOR
学歴 Simon Fraser University / Applied Sciences
取得学位 大学 在籍中
過去経歴 詳しくは:https://ca.linkedin.com/in/jason--wang/ja

・教会で逐次翻訳者を五年間担当、原稿などを英中・中英翻訳
・英語での家庭教師歴あり
・文化コミュニティセンターにて中国語のパンフレットをWordで英語へ翻訳
自己PR はじめまして、台湾系カナダ人のJasonと申します。

カナダ生まれ育ちで、英語と中国語(繁体字・簡体字も可)が母国語です。

現在四年生で、BC州屈指のサイモンフレーザー大学でコンピュータサイエンス (計算機科学)を専攻しています。Web・モバイルアプリ、ソフトウェアなどを開発している経験は2年間以上(有給実習、アルバイトを含む)あります。

中国語と英語を堪能することによって、語学好きが高じて現在日本語を6年間以上独学中。普段の趣味は言語アプリやソフトを通して外国語についてのQ&A、文章添削、言語交換をしたりすることです。

ネイティブスピーカーとして、英語圏の文化・価値観・書籍などを熟知しています。そして英語と中国語のバイリンガルであることで、漢字文化圏の文脈や表現技法との共通点を見つけながら、日本人の方々にも分かりやすく英語を説明して伝えることができるのではないかと思います。たとえ日英の間では語順や考え方が時々ほぼ真逆に見えても、生活の日々の蓄積から、言葉の違いを超えて以心伝心できると、日本語を学ぶ身として日々実感しています。

HiNative: hinative.com/profiles/4267184
Lang-8: lang-8.com/330153

関連履歴:
(詳細: https://ca.linkedin.com/in/jason--wang/ja)
・教会で逐次翻訳者を五年間担当、原稿などを英中・中英翻訳
・英語での家庭教師歴あり
・文化コミュニティセンターにて中国語のパンフレットをWordで英語へ翻訳

お客様の評価

依頼者の評価人数 142 人
翻訳累積点数 690.1 点
平均点数 4.9 (最高評価5点基準)

評   価 依頼者 翻訳者 サ  ー  ビ  ス  名    
303398 402331 英語→英語 オンライン翻訳 論文・学術・研究開発 Business 24時間コース
ありがとうございました。  (2019/10/16)
305631 402331 日本語→英語 オンライン翻訳 映像・映画・ドラマ・エンタメ Business 2日コース
ありがとうございました。  (2019/10/15)
304792 402331 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Business 90分コース
いつもご対応いただき、ありがとうございました  (2019/10/14)
306014 402331 日本語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 8時間コース
早く対応して下さりありがとうございます。  (2019/10/14)
306049 402331 日本語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 4時間コース
この度はありがとうございました。内容に満足しています。また機会がありましたら是非よろしくお願いいいたします。  (2019/10/12)
303398 402331 英語→英語 オンライン翻訳 論文・学術・研究開発 Expert 24時間コース
ありがとうございました。  (2019/10/11)
303398 402331 英語→英語 オンライン翻訳 論文・学術・研究開発 Business 24時間コース
ありがとうございました。  (2019/10/11)
304136 402331 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Business 30分コース
早急な納品ありがとうございました。一か所だけちょっと違うかなと思うところがありましたので、そこだけ引かせて頂きました。  (2019/10/10)
303398 402331 英語→英語 ネイティブチェック 論文・学術・研究開発 Business 24時間コース
ありがとうございました。  (2019/10/09)
306014 402331 日本語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 4時間コース
いつも早く対応して下さり本当にありがとうございます。 また是非お願いいたします!  (2019/10/09)
306014 402331 日本語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 4時間コース
早く対応して下さりありがとうございます。   (2019/10/07)
300796 402331 日本語→英語 オンライン翻訳 取扱説明書・カタログ・パンフ Business 4時間コース
ありがとうございました。  (2019/10/07)
306006 402331 日本語→英語 オンライン翻訳 論文・学術・研究開発 Business 24時間コース
有り難うございました。  (2019/10/05)
305996 402331 日本語→英語 オンライン翻訳 映像・映画・ドラマ・エンタメ Light 4時間コース
私の不安な思いなどを組んで意訳いただき助かりました。 先方にもきちんと意図が伝わり、スムーズなコミュニケーションができました  (2019/10/03)
304792 402331 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Business 90分コース
再考のお願いにも対応いただきありがとうございました。  (2019/10/02)
303559 402331 日本語→英語 指名翻訳 IT(情報通信)・コンピュータ Business 12時間コース
迅速な対応ありがとうございます  (2019/10/02)
304792 402331 日本語→英語 指名翻訳 ビジネス文書 Business 90分コース
報告書の全体像がなかったので、説明いただくのが難しかったかもしれませんが、丁寧にご対応いただきましてありがとうございました  (2019/10/02)
304792 402331 日本語→英語 指名翻訳 ビジネス文書 Business 90分コース
いつもありがとうございます。大変助かっています。  (2019/10/01)
305165 402331 日本語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 24時間コース
迅速に対応していただき助かりました。ありがとうございました。  (2019/10/01)
305631 402331 日本語→英語 オンライン翻訳 映像・映画・ドラマ・エンタメ Business 4時間コース
迅速にご対応いただき、ありがとうございました。  (2019/09/30)
1 2 3 4 5  >