英語ネイティブによるクラウド型オンライン翻訳、25,315人の翻訳者及び翻訳取引実績10,000社以上
翻訳プロ(trans-Pro.) is a cloud-based online translation matching site

翻訳者プロフィール詳細

お客様評価
指名率 8.5% (4 / 47) お気に入り回数 16 回
翻訳者NO: 402424
写真
母国語 英語 専門分野
国籍 シンガポール
金融・証券・保険
政治・経済・社会
IT(情報通信)・コンピュータ
ビジネス文書
映像・映画・ドラマ・エンタメ
一般文書(手紙など)
取扱説明書・カタログ・パンフ
広告・IR・マーケティング・メディア
在住地 東京都
最終学歴 大学 卒業
出身大学
スターリング大学(University of Stirling)
映画広報学・日本語学科(複合専攻)(Film&Media/Japanese Studies)
翻訳プロ認定情報
  • EXPERT
翻訳者アピール
15年以上を経て機械UI、取扱説明書、観光案内、異文化交流イベント、企業のIR資料、PR資料の日英翻訳・ネイティブチェックを多分野に亘り携わってきました。商談や会議通訳経験もあり、特に印刷機器関連ソフトウェア、メディア、金融の分野で長年蓄積してきた経験を有します。言語の特性を考慮し原文の意図をしっかり伝わる訳文を作成させていただきます。

翻訳実績

専門分野総実績オンライン翻訳指名翻訳ネイティブチェック
その他15件14件0件1件
一般文書(手紙など)12件9件0件3件
ビジネス文書7件4件0件3件
論文・学術・研究開発6件2件2件2件
映像・映画・ドラマ・エンタメ3件2件1件0件
広告・IR・マーケティング・メディア3件1件1件1件
契約書・法律文書1件1件0件0件
合計47件33件4件10件

プロフィール

スタッフNO 402424  
国籍 シンガポール
在住地 東京都
生年 1978年
対応言語 英語, 中国語(簡体字), 日本語
翻訳プロ認定情報
  • EXPERT
翻訳対応分野 金融・証券・保険
政治・経済・社会
IT(情報通信)・コンピュータ
ビジネス文書
映像・映画・ドラマ・エンタメ
一般文書(手紙など)
取扱説明書・カタログ・パンフ
広告・IR・マーケティング・メディア
対応ソフトウェア WORD, EXCEL, POWER POINT, TRADOS
学歴 スターリング大学(University of Stirling) / 映画広報学・日本語学科(複合専攻)(Film&Media/Japanese Studies)
取得学位 大学 卒業
過去経歴 地方自治体政府所属 JETプログラム国際交流員 2年
民間中小企業印刷機器QA/テスト部門 翻訳チーム担当 計5年
民間大手金融サービス業界企業広報部 IRや公表文書の和英翻訳・ネイティブチェック担当 10年
自己PR 15年以上を経て機械UI、取扱説明書、観光案内、異文化交流イベント、企業のIR資料、PR資料の日英翻訳・ネイティブチェックを多分野に亘り携わってきました。商談や会議通訳経験もあり、特に印刷機器関連ソフトウェア、メディア、金融の分野で長年蓄積してきた経験を有します。言語の特性を考慮し原文の意図をしっかり伝わる訳文を作成させていただきます。

お客様の評価

依頼者の評価人数 28 人
翻訳累積点数 138.5 点
平均点数 4.9 (最高評価5点基準)

評   価 依頼者 翻訳者 サ  ー  ビ  ス  名    
306460 402424 日本語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Business 24時間コース
迅速な対応でありがとうございました。  (2020/01/19)
302313 402424 英語→英語 指名翻訳 映像・映画・ドラマ・エンタメ Business 8時間コース
ありがとうございました!ちょっと連絡が取れなかったとのことでその部分だけ評価に組み込ませていただきました。それ以外は良いご対応していただきました。ありがとうございます。  (2020/01/19)
306420 402424 日本語→英語 指名翻訳 論文・学術・研究開発 Expert 2日コース
今回も非常に素晴らしい翻訳をしていただきまして,まことに有難うございます.想像をはるかに超える質の高さに大変感動しています.  (2020/01/16)
305773 402424 英語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Light 4時間コース
ありがとうございます。  (2020/01/16)
306420 402424 日本語→英語 指名翻訳 論文・学術・研究開発 Expert 9日コース
非常に素晴らしい翻訳をして頂きました.次回も是非お願いしたいと思いますし,翻訳を超えてより良い未来をつくっていくために是非とも共働したいと考えております.  (2020/01/13)
306461 402424 日本語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 8時間コース
読み手の気持ちに合わせた翻訳をしていただき感謝しております。 この度は迅速で丁寧なご対応をありがとうございました。  (2020/01/12)
306399 402424 英語→英語 ネイティブチェック 一般文書(手紙など) Light 4時間コース
2度もご連絡ありがとうございました。 ご丁寧に翻訳いただき助かりました。 また機会がございましたらどうぞよろしくお願い申し上げます。  (2019/12/31)
306308 402424 英語→英語 オンライン翻訳 論文・学術・研究開発 Business 24時間コース
ご丁寧かつ迅速にチェックしていただきありがとうございました。 大変信頼のおける翻訳者様でした。  (2019/12/11)
302644 402424 英語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Business 4時間コース
ありがとうございました。  (2019/12/08)
301847 402424 日本語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 30分コース
いつもクオリティの高い翻訳感謝してます。  (2019/12/07)
305935 402424 日本語→英語 オンライン翻訳 論文・学術・研究開発 Business 30分コース
ありがとうございました  (2019/12/04)
306198 402424 日本語→英語 オンライン翻訳 その他 Light 30分コース
迅速に対応いただきありがとうございました。  (2019/11/28)
303398 402424 英語→英語 オンライン翻訳 論文・学術・研究開発 Business 30分コース
ありがとうございました。  (2019/11/27)
301274 402424 日本語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 8時間コース
細かなご配慮まで本当にありがとうございました。 今後ともどうぞよろしくお願い致します。  (2019/11/22)
304792 402424 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Business 30分コース
遅延の連絡までいただきましてありがとうございました。また機会がありましたら、よろしくお願いいたします。  (2019/11/22)
305773 402424 英語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Light 8時間コース
迅速丁寧なご対応をありがとうございました。  (2019/11/11)
303823 402424 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Light 8時間コース
早速の翻訳ありがとうございました。 そのまま海外の担当者に翻訳文を送付しましたが「The English version is very good and can be used without any changes. Thank you for providing these documents.」との連絡がありました。細かくコメントまで付与して頂き、大変助かりました。  (2019/11/04)
301847 402424 日本語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 12時間コース
いつもクオリティが高い翻訳感謝しております。  (2019/11/02)
301847 402424 日本語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 24時間コース
いつも迅速なケアを頂きありがとうございます!  (2019/10/30)
305679 402424 英語→英語 ネイティブチェック その他 Business 24時間コース
とてもわかりやすく翻訳していただきありがとうございます  (2019/10/28)
1 2